Luckily, many professionals are available on the market to do such work. Therefore, translating subtitles should be done by experts who understand the language and all its cultural context to localize the content and avoid mistakes like what happened with the Netflix series Squid Game. It is much more than “just” roughly translating what is said in a video. Captions and subtitles are exploding all over the place.Īnd as time goes by, the companies are realizing that translating subtitles is not a simple thing to do. Several studies show that around 85% of people that watch videos on Facebook or Tik Tok view them with the sound off. Thus, they have to translate their material in order to capture audiences in different locations. As the world is turning fast into a digital environment, many companies are relying on videos to communicate. Nowadays, subtitle translators are being more and more requested by a number of different companies.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |